SECTORES / FINANCIERA, LEGAL Y JURADA
En la traducción de documentos legales y financieros, cada palabra debe ajustarse exactamente a lo que se desea expresar en el documento original, no sólo en lo referido a la exactitud del término empleado, sino también en el alcance que cada palabra tiene en cada idioma, de forma que el receptor del documento disponga exactamente de la misma información que proporciona el documento a traducir. Desde nuestros inicios hemos creído que las personas más adecuadas para realizar una traducción jurídica y económica son aquellas que disponen de una formación específica o presentan una experiencia profesional sobre el campo en el ámbito de cada uno de los textos. Seleccionar cuidadosamente a nuestros traductores y utilizar las herramientas más avanzadas de control y gestión de los procesos nos permite proporcionar a nuestros clientes traducciones de la máxima calidad y eficiencia en los plazos solicitados.
Economistas, Abogados, licenciados en Ciencias Empresariales o Administración y Dirección de Empresas.
Disponen de experiencia en la práctica económica o legal, y están relacionados profesionalmente con los sectores de la banca, los mercados financieros, los seguros, la auditoría y la consultoría, así como la práctica jurídica en sus diferentes vertientes: civil, mercantil, procesal, laboral, tributario…
Tienen competencias lingüísticas específicas y una experiencia probada en el ámbito de la traducción y revisión de textos financieros y legales.
Traducen de forma exclusiva a su lengua materna.