Más allá de las normas europeas de calidad en traducción
Metzger Translations: la solución profesional a los retos de la evolución de la gestión multilingüe
Más de 50 años dedicados a la prestación de Servicios Lingüísticos de calidad
Más allá de las normas europeas de calidad en traducción
Metzger Translations: la solución profesional a los retos de la evolución de la gestión multilingüe
Más de 50 años dedicados a la prestación de Servicios Lingüísticos

EMPRESA / POR QUÉ CONFIAR EN METZGER TRANSLATIONS

¿Por qué confiar en Metzger Translations?

Las empresas competitivas, cuando externalizan una parte de su proceso productivo, buscan exactamente lo que ofrece Metzger Translations a sus clientes en los servicios lingüísticos que presta.

  • Calidad en los textos y fidelidad a los originales proporcionados, utilizando glosarios aprobados por los clientes.
  • Entregas de los proyectos en los plazos solicitados.
  • Eficiencia en tiempo y costes mediante la utilización de memorias de traducción, es decir, mediante la reutilización, previa revisión, de textos traducidos anteriormente para el mismo cliente.
  • Asesoramiento y auditoría periódicos de los procedimientos de generación de documentación para optimizar los procesos posteriores de traducción, revisión y DTP de los mismos.
  • Control e información online de la evolución del gasto en servicios lingüísticos por tipología, idiomas y demás características de los servicios, no sólo de la empresa, sino de cada solicitante o centro de costes en un periodo determinado.
  • Gestión documental online de los proyectos realizados.

EMPRESA / POR QUÉ CONFIAR EN METZGER TRANSLATIONS

¿Por qué confiar en Metzger Translations?

Las empresas competitivas, cuando externalizan una parte de su proceso productivo, buscan exactamente lo que ofrece Metzger Translations a sus clientes en los servicios lingüísticos que presta.

  • Calidad en los textos y fidelidad a los originales proporcionados, utilizando glosarios aprobados por los clientes.
  • Entregas de los proyectos en los plazos solicitados.
  • Eficiencia en tiempo y costes mediante la utilización de memorias de traducción, es decir, mediante la reutilización, previa revisión, de textos traducidos anteriormente para el mismo cliente.
  • Asesoramiento y auditoría periódicos de los procedimientos de generación de documentación para optimizar los procesos posteriores de traducción, revisión y DTP de los mismos.
  • Control e información online de la evolución del gasto en servicios lingüísticos por tipología, idiomas y demás características de los servicios, no sólo de la empresa, sino de cada solicitante o centro de costes en un periodo determinado.
  • Gestión documental online de los proyectos realizados.
  • Gestión documental online de los proyectos realizados.

ESCRIBE TU CONSULTA Y PULSA ENTER: